y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado.

French translation: et avec mon séjour ici tout cela m'est préjudiciable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado.
French translation:et avec mon séjour ici tout cela m'est préjudiciable

09:07 Dec 19, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-22 12:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Scénario
Spanish term or phrase: y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado.
Bonjour,

Comment traduire en français s'il vous plaît: Il s'agit d'un dialogue de film.

"Mi hija depende de mi ya que con mi trabajo costeaba sus necesidades y mi instancia aquí todo eso se está viendo perjudicado."

Muchas gracias de antemano a todas y todos,

Esteban
Esteban Pons
Local time: 07:16
et avec mon séjour ici tout cela m'est préjudiciable
Explanation:
"instancia" est ici "estancia"
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 07:16
Grading comment
Merci beaucoup Samuel pour votre grande aide, très bonne journée à vous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4et avec mon séjour ici tout cela m'est préjudiciable
Samuel Clarisse
3tout ça se voit affecté/compromis/remis en cause/ébranlé
María Belanche García


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
et avec mon séjour ici tout cela m'est préjudiciable


Explanation:
"instancia" est ici "estancia"

Samuel Clarisse
France
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup Samuel pour votre grande aide, très bonne journée à vous.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tout ça se voit affecté/compromis/remis en cause/ébranlé


Explanation:
...

María Belanche García
France
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search