una vez que abren espacio

French translation: ouvrent la voie à

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: una vez que abren espacio
French translation:ouvrent la voie à
Entered by: Diana Salama

00:17 Feb 15, 2014
Spanish to French translations [PRO]
Other / Conversão de separação
Spanish term or phrase: una vez que abren espacio
Contexte:
La nueva agenda de desarrollo Post-2015 debe asumir como punto de partida los instrumentos de derechos humanos ya ratificados por los Estados, reafirmándolos y construyendo acuerdos que permitan garantizarlos. Reconocemos que dichos compromisos juegan un papel fundamental de contrapunto al concepto supra citado de desarrollo, una vez que abren espacio para remplazar la “historia única” del crecimiento , la que se repite hace más de un siglo, por narrativas que ponen en el centro la dignidad, la no discriminación, la igualdad, la justicia social y ambiental.
J'ai traduit la 2nde phrase:
Nous reconnaissons que ces engagements jouent un rôle clé de contrepoint au concept susmentionné de développement, une fois qu’ils (permettent de?) remplacer l’histoire unique” de la croissance, qui est répétée depuis plus d’un siècle, par des récits qui placent au centre la dignité, la non discrimination, l'égalité, la justice sociale et environnementale.
Diana Salama
Local time: 01:09
ouvrent la voie à
Explanation:
.
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 06:09
Grading comment
Merci de votre aide, Emiliano et Nathalie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ouvrent la voie à
Emiliano Pantoja
4développement, car ils permettent de
Nathalie Greff-Santamaria


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ouvrent la voie à


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci de votre aide, Emiliano et Nathalie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
développement, car ils permettent de


Explanation:
Bonjour,

Petit casse-tête en effet...

J'ajoute cette possible traduction parce que je ne trouvais pas évident "d'ouvrir la voie au remplacement de l'histoire" ou "qu'ils ouvrent la voie pour remplacer".

Toujours est-il que votre traduction par "permettre de" fonctionne très bien à mon avis, mais la conjonction "car" rend la phrase plus claire.

Bien à vous,
Nathalie

Nathalie Greff-Santamaria
Argentina
Local time: 01:09
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: moi aussi je ne voyais pas la possibilité d'appliquer l'alternative de Emiliano, j'allais même lui demander comment l'insérer quand je me suis rendue compte qu'il fallait que je change simplement la structure de la phrase: 'une fois que, pour remplacer....siècle, ils ouvrent la voie à des récits...'

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search