A CARGO

French translation: à la charge du...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A CARGO
French translation:à la charge du...
Entered by: Mariana Zarnicki

17:20 Oct 3, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Banca
Spanish term or phrase: A CARGO
PAGO APLAZADO CON COMISION A CARGO DEL COMERCIO

PAIEMENT DIFFÉRÉ AVEC COMMISSION À LA CHARGE DU COMMERCE (???)

Gracias
Emmanuel Sanjuan
Local time: 00:16
à la charge du...
Explanation:
Sí, está bien lo que proponés.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-03 17:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Par ex; Les loyers du magasin, des dépendances et des entrepôts, les salaires et autres dépenses du commerce seront A LA CHARGE du commerce
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:16
Grading comment
muchísimas gracias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6à la charge du...
Mariana Zarnicki


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
à la charge du...


Explanation:
Sí, está bien lo que proponés.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-03 17:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Par ex; Les loyers du magasin, des dépendances et des entrepôts, les salaires et autres dépenses du commerce seront A LA CHARGE du commerce


    Reference: http://www.linfonet.com/articles/concorde/040929/cron3/index...
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
muchísimas gracias!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
1 min
  -> merci beaucoup!!

agree  Mamie (X)
46 mins
  -> merci beaucoup!!

agree  Hugo Urrestarazu (X)
56 mins
  -> merci beaucoup!!

agree  Marie-Aude Effray
1 hr
  -> merci miaude!!!

agree  Hebe Martorella
6 hrs
  -> merci Hebe!!!

agree  Isabelle López T.
2 days 21 hrs
  -> merci Isa!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search