GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Dec 10, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Science - Medical: Instruments / biotechnologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brigitte Gaudin Spain Local time: 01:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Voir ci-dessous, |
| ||
4 | orifice ou fosse ovale |
| ||
4 | Trou de Botal (ou foramen ovale) |
|
orifice ou fosse ovale Explanation: Es una malformación del corazón que consiste en que las 2 auriculas se comunican. Pienso que es lo que antes se llamaba Enfermedad azul. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous, Explanation: Foramen ovale perméable ou Perméabilité ou persistance du foramen ovale Là c'est de la pathologie dont on parle -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 20 mins (2004-12-11 10:10:21 GMT) -------------------------------------------------- Excusez-moi, mais on a sonné la porte entre temps. Je voulais préciser que Brigitte avait raison au plan anatomique, mais que votre liste énumérant des pathologies, c\'est sous ces noms-là que c\'est décrit. Pour info, en anglais, c\'est : Patent foramen ovale. Bon courage |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trou de Botal (ou foramen ovale) Explanation: Definición del Diccionario de ciencias médicas Dorland: Agujero oval [foramen ovale N.A.]: abertura que comunica las aurículas del corazón fetal ; d.t. agujero de Botal. En Vulgaris médical : Botal (trou de) Anglais : ostium secundum Synonymes : foramen ovale, communication interauriculaire. Le développement de l'embryon qui se transforme en fœtus dans le ventre de la mère, voit apparaître au niveau de la cloison séparant les deux oreillettes (cloison interauriculaire), un orifice : l'ostium primum. Cet orifice disparaît ensuite et apparaît l'ostium secundum, appelé également trou de Botal, qui se forme dans cette cloison (septum primum). Cet orifice va progressivement se rétrécir grâce à l'apparition du septum secundum (cloison secondaire). Il prend à ce moment-là le nom de ostium secundum et doit normalement être obturé par une valvule (lambeau de tissu venant boucher cette communication entre les deux oreillettes), la valve de Vieussens. http://216.239.59.104/search?q=cache:f8WTEPc5TUQJ:www.vulgar... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 5 mins (2004-12-11 06:54:35 GMT) -------------------------------------------------- Otra referencia aquí: http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/0011... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 56 mins (2004-12-11 10:46:21 GMT) -------------------------------------------------- Catherine a raison, les autres éléments de la liste font référence à la pathologie, donc la référence en espagnol devrait être \"agujero oval persistente\", que l\'on trouve en français sous les noms : \"persistance du foramen ovale\" ou \"foramen ovale persistant\", ou encore \"foramen ovale perméable\". -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs 39 mins (2004-12-11 19:28:28 GMT) -------------------------------------------------- Autre possibilité si vous tenez à respecter l\'original, c\'est ne mettre que ce que je propose entre parenthèses : \"foramen ovale\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.