Arenilla

French translation: Sable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Arenilla
French translation:Sable
Entered by: María Belanche García

10:26 Sep 8, 2014
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Spanish term or phrase: Arenilla
tratamiento de cálculos renales y arenillas

Je vois quelques "sable rénal" sur Google, mais je ne suis pas sûre que ce soit fiable. Merci d'avance à ceux qui voudront bien m'aider !
Barbara de Lataillade
Spain
Local time: 10:55
Sable
Explanation:
Dans 10% des cas, il n'y a pas de calcul, mais simplement du sable, c'est à dire une concentration anormalement élevée de déchets excrétés par le rein. Le sable irrite la paroi de l'uretère au passage qui en réaction, se spasme et s'enflamme ce qui explique la douleur.
http://www.docteurclic.com/maladie/colique-nephretique.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2014-09-08 14:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Visiblement :

Lithiase : affection provenant de la formation de sables, calculs ou gravelles, dans un organe ou un réservoir (rénal, salivaire ou biliaire).
http://books.google.fr/books?id=Bet-AAAAQBAJ&pg=PA429&lpg=PA...
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 10:55
Grading comment
Merci Maria !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gravelle
Giolù
3 +1Sable
María Belanche García
2Calculs rénaux
Mélodie Duchesnay


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Calculs rénaux


Explanation:
Je pense qu'on utilise globalement le terme "calcul rénal", quelque soit la taille des calculs.
Certains calculs ont bien la taille d'un grain de sable, mais on ne parle pas de "sable rénal".

Mélodie Duchesnay
France
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Merci, c'est bien l'impression que j'ai pour le français, mais le texte espagnol insiste lourdement sur la différence entre "cálculos" et "arenillas"... Donc je m'en suis sortie au début en disant que les calculs avaient parfois la taille d'un grain de sable, mais après, le contexte ne me permet plus de faire ça...

Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gravelle


Explanation:
http://www.homeoint.org/seror/articles2/gravelle.htm

Les calculs se divisent en 5 variétés sous le rapport du volume :

1° sable,
2° gravelle, du volume d’une tête d’épingle,
3° graviers, plus gros, mais pouvant encore passer par l’urèthre,
4° calculs, ne pouvant plus franchir le canal,
5° pierres, calculs très volumineux et n’ayant d’autre limite que celle de l’extension de la vessie.

Malgré ces définitions assez précises, il arrive souvent dans la pratique, que l’on confonde la gravelle et les graviers.



--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-09-08 12:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

C'est possible mais il me semble que le texte espagnol veut faire une différence entre les différentes tailles de calculs. Probablement le terme grevier est pus utilisé.

Giolù
Italy
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci, mais je me demande si ce mot est encore actuel. Je l'avais regardé sur le Petit Robert, qui le qualifie de "vieux mot"... : 1. MÉD. VIEUX Concrétion rénale, petit calcul. ◆ Maladie caractérisée par ces concrétions. ➙ lithiase, pierre.

Asker: Oui, mais dans ce cas, autant accepter "sable" qui est aussi dans la liste, et même en tête de liste. Dommage, j'aimais bien "gravelle"!

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sable


Explanation:
Dans 10% des cas, il n'y a pas de calcul, mais simplement du sable, c'est à dire une concentration anormalement élevée de déchets excrétés par le rein. Le sable irrite la paroi de l'uretère au passage qui en réaction, se spasme et s'enflamme ce qui explique la douleur.
http://www.docteurclic.com/maladie/colique-nephretique.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2014-09-08 14:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Visiblement :

Lithiase : affection provenant de la formation de sables, calculs ou gravelles, dans un organe ou un réservoir (rénal, salivaire ou biliaire).
http://books.google.fr/books?id=Bet-AAAAQBAJ&pg=PA429&lpg=PA...

María Belanche García
France
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Merci Maria !
Notes to answerer
Asker: Merci. On devrait donc pouvoir parler de sable, comme en espagnol...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AmbelyTrad
3 hrs
  -> Merci à toi. Bonne soirée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search