anticonceptivo de deposito

French translation: implant contraceptif

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:anticonceptivo de deposito
French translation:implant contraceptif
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

14:23 May 11, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / anticonceptivo de depósito
Spanish term or phrase: anticonceptivo de deposito
J'ai du mal à traduire ce terme ... IL s'agit d'un texte sur les contraceptifs, merci
Nathalie Avédissian
France
Local time: 06:21
implant contraceptif
Explanation:
A peu près 32.500 hits sur Google "francophone". D'aileurs donné à titre d'indications, juste pour vous rassurer, car il y a longtemps que je saus que c'est ça.
Note : autre solution, uniquement pour répétitions excessives : contraception ou méthode contraceptive par implants. Privilégier toutefois la première version, dans la mesure du possible. Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-11 15:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Réponse à ni-cole : Vous avez peut-être raison, mais je ne savais pas que ça existait encore ! Je trouve ça scandaleux, vu les risques. Ceci dit, dans ce doc., on ne peut pas savoir d'emblée s'il s'agit d'implants ou dfe formes injectables, si l'on part de votre raisonnement.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-05-11 15:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ceci dit, dans les langues hispaniques, "deposito" = implant, copie conforme du "deposit" anglais. Ce fameux "deposit" ne désigne EN AUCUN CAS les anciennes formes injectables.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-05-11 15:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

Je devrais dire "copie conforme du 'deposit' US, pas EN",
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 06:21
Grading comment
Merci beaucoup pour vos explications !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2implant contraceptif
Catherine GUILLIAUMET
4 +2contraceptif injectable
ni-cole


Discussion entries: 5





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
implant contraceptif


Explanation:
A peu près 32.500 hits sur Google "francophone". D'aileurs donné à titre d'indications, juste pour vous rassurer, car il y a longtemps que je saus que c'est ça.
Note : autre solution, uniquement pour répétitions excessives : contraception ou méthode contraceptive par implants. Privilégier toutefois la première version, dans la mesure du possible. Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-11 15:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Réponse à ni-cole : Vous avez peut-être raison, mais je ne savais pas que ça existait encore ! Je trouve ça scandaleux, vu les risques. Ceci dit, dans ce doc., on ne peut pas savoir d'emblée s'il s'agit d'implants ou dfe formes injectables, si l'on part de votre raisonnement.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-05-11 15:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ceci dit, dans les langues hispaniques, "deposito" = implant, copie conforme du "deposit" anglais. Ce fameux "deposit" ne désigne EN AUCUN CAS les anciennes formes injectables.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-05-11 15:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

Je devrais dire "copie conforme du 'deposit' US, pas EN",

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 89
Grading comment
Merci beaucoup pour vos explications !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ni-cole: suivant le contexte, oui
17 mins

agree  Dr Sue Levy (X): pour info, en GB on fait bien la distinction entre "depot" et "implant" d'où mon erreur :-) http://www.patient.co.uk/showdoc/40001969/
2 hrs
  -> C'est pax une erreur. J'avais fait la même sur les 1ers RCP que j'ai eu à traduire en FR. Vertement reprise par les labos clients. J'ai retenu la leçon, c'est tout :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
contraceptif injectable


Explanation:
Constitué d'hormones de synthèse à effet retard, il s'administre par piqûre à un rythme trimestriel

exemple (marque): Dépo-Provera

--------------------------------------------------
Note added at 36 Minuten (2006-05-11 14:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

@ Catherine Guilliaumet: je ne suis pas d'accord avec votre "disagree". Les implants, c'est pas la même chose. Les implants sont des espèces d'allumettes placées sous la peau tandis que le contraceptif injectable, c'est une piqûre.
Voir par exemple:
http://www.affection.org/sante/asvc/www.igc.apc.org/avsc/fre...
ou
http://www.infoforhealth.org/pr/prf/fj44/fj44chap5.shtml

Ceci dit, dans l'énumération ci-dessus, il peut s'agir d'implants ou d'injections...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-05-11 15:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

Il est fort possible que les implants soient aujourd'hui plus utilisés que les injections - et plus modernes! Donc cela convient peut-être mieux dans ce contexte...
En tout cas, le Depo-provera est toujours en vente en Suisse (voir http://www.kompendium.ch/MonographieTxt.aspx?lang=de&MonType... et très utilisé dans les pays du tiers-monde...
PS: moi aussi, je trouve ça scandaleux (que les contraceptifs injectiables soient toujours sur le marché) - et j'ai aussi des réserves quant aux implants, mais là n'est pas la question ;-)

ni-cole
Switzerland
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy (X): au fait - injection ou implant, c'est peut être le caractère "longue durée" qui est important - il existe des injections mensuelles aux USA http://www.contraceptiononline.org/contrareport/article01.cf...
2 mins
  -> merci // bonne idée! ceci dit, les implants sont tjrs de longue durée

disagree  Catherine GUILLIAUMET: Désolée, mais on parle d'implant(s) en France. Pourquoi ? Simplement pour les distinguer des méthodes barbares d'il y a encore 15 ans où on faisait des piqûres pénibles tous les 28 à 30 jours, avec beaucoup de risques.
8 mins
  -> voir ci-dessus

agree  Mamie (X): http://www.infoforhealth.org/pr/prf/fj44/fj44chap3.shtml
23 mins
  -> merci

agree  Isabelle López T.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search