GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:23 May 11, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / anticonceptivo de depósito | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GUILLIAUMET Local time: 06:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | implant contraceptif |
| ||
4 +2 | contraceptif injectable |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
implant contraceptif Explanation: A peu près 32.500 hits sur Google "francophone". D'aileurs donné à titre d'indications, juste pour vous rassurer, car il y a longtemps que je saus que c'est ça. Note : autre solution, uniquement pour répétitions excessives : contraception ou méthode contraceptive par implants. Privilégier toutefois la première version, dans la mesure du possible. Bon courage. -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2006-05-11 15:12:48 GMT) -------------------------------------------------- Réponse à ni-cole : Vous avez peut-être raison, mais je ne savais pas que ça existait encore ! Je trouve ça scandaleux, vu les risques. Ceci dit, dans ce doc., on ne peut pas savoir d'emblée s'il s'agit d'implants ou dfe formes injectables, si l'on part de votre raisonnement. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2006-05-11 15:16:38 GMT) -------------------------------------------------- Ceci dit, dans les langues hispaniques, "deposito" = implant, copie conforme du "deposit" anglais. Ce fameux "deposit" ne désigne EN AUCUN CAS les anciennes formes injectables. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2006-05-11 15:18:23 GMT) -------------------------------------------------- Je devrais dire "copie conforme du 'deposit' US, pas EN", |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +2
|