https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-taxation-customs/719937-sociedades-%E2%80%9Ctruchas%E2%80%9D.html

sociedades “truchas”

French translation: sociétés écrans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sociedades “truchas”
French translation:sociétés écrans
Entered by: Corinne

21:13 May 22, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: sociedades “truchas”
En principio, el entramado defraudatorio del IVA requiere la existencia de dos grupos de empresas :
Las sociedades del “Nivel I” denominadas “truchas” o importadoras y las sociedades del “Nivel 2”, mayoristas, en el presente caso X.
Corinne
France
Local time: 06:39
falsas
Explanation:
Si el texto proviene de España, seguramente fue escrito por un argentino. En Argentina, "trucho" es un término coloquial que se usa para calificar a algo o a alguien falso, que no es auténtico, en general en un contexto de ilegalidad (un médico trucho, un producto trucho).
Ejemplos:
DENUNCIAN AL DIRECTOR DE UNA ONG
¿Un testigo trucho en el caso Barrionuevo?


Legislatura Fantástica: Había un segundo reloj trucho (...)
La increíble historia fue confirmada por el presidente de la Cámara, Carlos Urlich. "Es cierto, hay otro reloj, y estamos tratando de determinar dónde lo tienen", dijo el diputado radical.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 35 mins (2004-05-23 00:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, ¡mi respuesta fue monolingüe! \"Fausses sociétés\", o \"écran\" si el resto del texto lo justifica.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2004-05-23 00:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"Ils auraient notamment aidé les dirigeants de Parmalat à masquer ses pertes avec de faux crédits financés par le groupe agroalimentaire, ainsi qu\'à travers de fausses ventes d\'obligations à de fausses sociétés fiduciaires toujours créées par Parmalat ou même par la banque...\"
http://latribune.money.msn.fr/investir/apprendre/plus/dossie...
Selected response from:

Liliana Kaploean
Local time: 01:39
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2falsas
Liliana Kaploean


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sociedades “truchas”
falsas


Explanation:
Si el texto proviene de España, seguramente fue escrito por un argentino. En Argentina, "trucho" es un término coloquial que se usa para calificar a algo o a alguien falso, que no es auténtico, en general en un contexto de ilegalidad (un médico trucho, un producto trucho).
Ejemplos:
DENUNCIAN AL DIRECTOR DE UNA ONG
¿Un testigo trucho en el caso Barrionuevo?


Legislatura Fantástica: Había un segundo reloj trucho (...)
La increíble historia fue confirmada por el presidente de la Cámara, Carlos Urlich. "Es cierto, hay otro reloj, y estamos tratando de determinar dónde lo tienen", dijo el diputado radical.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 35 mins (2004-05-23 00:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, ¡mi respuesta fue monolingüe! \"Fausses sociétés\", o \"écran\" si el resto del texto lo justifica.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 38 mins (2004-05-23 00:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

\"Ils auraient notamment aidé les dirigeants de Parmalat à masquer ses pertes avec de faux crédits financés par le groupe agroalimentaire, ainsi qu\'à travers de fausses ventes d\'obligations à de fausses sociétés fiduciaires toujours créées par Parmalat ou même par la banque...\"
http://latribune.money.msn.fr/investir/apprendre/plus/dossie...


    http: www.tiempofueguino.com.ar/main/modules.php?name=News&file=article&sid=4251
    Reference: http://chaco.com.ar/html/modules.php?name=News&file=print&si...
Liliana Kaploean
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dolores Requena: c'est exact, et en Uruguay nous employons également ce terme
1 hr
  -> merci!

agree  Saifa (X)
8 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: