Cuota diferencial

francés translation: impôt net dû

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Cuota diferencial
Traducción al francés:impôt net dû
Aportado por: Christine Cramay-Valentini

14:15 Jan 20, 2012
Traducciones de español a francés [PRO]
Derecho: impuestos y aduanas / Impôts des sociétés
Término o frase en español: Cuota diferencial
Dans le contexte de comptes annuels
Pierre Mikaël Ligavan (X)
Francia
Local time: 00:07
impôt net dû
Explicación:
13. L'impôt net dû (cuota diferencial) est obtenu en retranchant de l'impôt brut uniquement les déductions prévues par l'article 26 de la LIRNR (Loi de l'Impôt sur ...
http://www.cocef.com/files/regimefiscalimpatriesEspagne.pdf

http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/cuota difere...

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-01-20 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je n'avais pas vu qu'il s'agissait de comptes annuels et donc du contexte d'une société, et non pas de particuliers.

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-01-20 14:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pourrait-on avoir une phrase complète, SVP? Merci.

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-01-25 14:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Pierre et bonne continuation (et aussi, bonne année 2012, il reste qqs jours avant le 31 janvier!).
Christine
Respuesta elegida de:

Christine Cramay-Valentini
Italia
Local time: 00:07
Grading comment
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4complément différentiel de salaire
tierri pimpao
3 +1impôt net dû
Christine Cramay-Valentini
3Reliquat
CAGR


  

Respuestas


18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
complément différentiel de salaire


Explicación:
le système est différent entre les pays mais c'est le plus adéquat il me semble

tierri pimpao
Francia
Local time: 00:07
Cumple con los criterios
Idioma materno: portugués, francés
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reliquat


Explicación:
liquidation de l'impôt ou paiement du reliquat de l'impôt : somme à devoir (impôt moins les acomptes provisionnels)

en référence documentation :

L'impôt sur les bénéfices commerciaux et des professions non commerciales 6 des personnes physiques et l'impôt sur les sociétés sont payés :
- par trois avances dites acomptes provisionnels (le 25 juin, le 25 septembre et le 25 décembre) égal chacun à 30% de l'impôt dû au titre de l'année précédente.
- par la liquidation lors du dépôt de la déclaration annuelle des
résultats.
- et éventuellement par des retenues à la source ou avances retenues par les tiers au titre de l'IRPP ou de l'IS sur les sommes revenant à l'entreprise. Ces retenues et avances sont imputables sur les acomptes provisionnels ou sur l'impôt dû lors de la liquidation.

CAGR
Francia
Local time: 00:07
Cumple con los criterios
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
impôt net dû


Explicación:
13. L'impôt net dû (cuota diferencial) est obtenu en retranchant de l'impôt brut uniquement les déductions prévues par l'article 26 de la LIRNR (Loi de l'Impôt sur ...
http://www.cocef.com/files/regimefiscalimpatriesEspagne.pdf

http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/cuota difere...

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-01-20 14:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je n'avais pas vu qu'il s'agissait de comptes annuels et donc du contexte d'une société, et non pas de particuliers.

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2012-01-20 14:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pourrait-on avoir une phrase complète, SVP? Merci.

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2012-01-25 14:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Pierre et bonne continuation (et aussi, bonne année 2012, il reste qqs jours avant le 31 janvier!).
Christine

Christine Cramay-Valentini
Italia
Local time: 00:07
Cumple con los criterios
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 3

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Martine Joulia: vraisemblablement, mais ce ne serait pas mal d'avoir une phrase, voire plusieurs.
16 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search