ingreso o devolución

francés translation: versement ou remboursement

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:ingreso o devolución
Traducción al francés:versement ou remboursement
Aportado por: Auqui

13:15 Jul 2, 2009
Traducciones de español a francés [PRO]
Bus/Financial - Derecho: impuestos y aduanas / impôts sur sociétés
Término o frase en español: ingreso o devolución
Documento de ingreso o devolución. J
e comprends parfaitement la signification mais je ne vois pas en français quelle en est la traduction. Pour "ingreso" je pense mettre "Total à payer".

Merci d'avance.
Virginie T
Local time: 14:13
versement ou remboursement
Explicación:
montant total à payer ou montant total de l'excédent
Respuesta elegida de:

Auqui
Local time: 14:13
Grading comment
Merci
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2versement ou remboursement
Auqui
4revenu ou remboursement
Irène Guinez
3revenu ou restitution
Marie-Cécile Béal


  

Respuestas


24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
revenu ou restitution


Explicación:
Comme ça, hors contexte, c'est ce qui me vient à l'esprit.

Revenus + montants remboursés, restitués.


Marie-Cécile Béal
Local time: 07:13
Cumple con los criterios
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenu ou remboursement


Explicación:
revenu ou perception

devolución: remboursement

Irène Guinez
España
Local time: 14:13
Cumple con los criterios
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
versement ou remboursement


Explicación:
montant total à payer ou montant total de l'excédent


    Referencia: http://www.impot.gouv.fr/portal/deploiement/p1/fichedescript...
    Referencia: http://www.impots.gouv.fr/portal/deploiement/p1/fichedescrip...
Auqui
Local time: 14:13
Cumple con los criterios
Idioma materno: francés, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Merci

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Sylvia Moyano Garcia
11 horas
  -> merci

Coincido  Carolina García
1 día 30 minutos
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search