no estima sus pretensiones

French translation: ne fait pas droit à vos prétentions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no estima sus pretensiones
French translation:ne fait pas droit à vos prétentions
Entered by: Philippe Carino

14:37 Dec 8, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Marcas, recursos
Spanish term or phrase: no estima sus pretensiones
Le contexte : décision de l'Office des marques qui rend un jugement concernant une demande de recours (deuxième chambre des recours).
La phrase complète est "Si la presente resolución no estima sus pretensiones y decide no recurrirla....".

J'hésite entre "Si la présente décision ne prend pas vos prétentions en considération et que vous décidez de ne pas présenter de recours" et "Si la ... ne fait pas droit à vos prétentions..." mais je ne suis pas satisfait...

Merci de votre aide.

Philippe
Philippe Carino
Local time: 22:16
ne fait pas droit à vos prétentions
Explanation:
C'est une possibilité.

Traduction de "estimar las pretensiones"

ESTIMAR LAS PRETENSIONES

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


Cuando un recurso que podía ser admitido en el momento de su interposición viene a carecer de objeto ya que la decisión impugnada ha sido sustituida por una nueva decisión en la que se estiman todas las pretensiones del demandante y al no haber desistimiento, procede liquidar las costas de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 87 del Reglamento de Procedimiento, que prevé que en caso de sobreseimiento el Tribunal de Primera Instancia resolverá discrecionalmente sobre las costas.




22 A la luz de estos datos, el Tribunal de Primera Instancia estima que el recurso, que fue interpuesto tras agotar el recurso administrativo previo y antes de la adopción de la decisión que estimaba las pretensiones del demandante, podía ser admitido en el momento de su introducción, pero que la decisión de 16 de julio de 1993 privó de su objeto al litigio. Por tanto, procede sobreseer el asunto.

FAIRE DROIT AUX PRÉTENTIONS



http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


22 Au vu de ces éléments, le Tribunal estime que le recours, qui a été introduit après l' épuisement du recours administratif préalable et avant l' adoption de la décision faisant droit aux prétentions du requérant, était recevable au moment de son introduction, mais que la décision du 16 juillet 1993 a ôté tout objet au litige. Il n' y a donc plus lieu de statuer.

Selected response from:

Annick Delplace
Local time: 22:16
Grading comment
Merci Annick pour votre proposition qui correspond à ce que j'ai pu trouver de mon côté.

Je pense que le terme "prétentions" se conserve également.

Merci également à toutes les autres pour votre aide!

Philippe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4si la présente décision ne valide pas vos prétentions
Béatrice Noriega
4ne fait pas droit à vos demandes
colette siorat
4ne fait pas droit à vos prétentions
Annick Delplace
3rejette vos prétentions/demandes
Linguasphere


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si la présente décision ne valide pas vos prétentions


Explanation:
pienso que se podria decir asi...
suerte!

Béatrice Noriega
France
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rejette vos prétentions/demandes


Explanation:
Une autre façon de le dire.

Sinon, je pencherais plutôt pour "ne fait pas droit à ..." car je trouve que "ne tient pas compte de ..." correspond beaucoup moins bien à ce contexte juridique.

Linguasphere
France
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne fait pas droit à vos demandes


Explanation:
Pour moi, c'est clair : estimar una demanda = faire droit à une requête....

colette siorat
France
Local time: 22:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne fait pas droit à vos prétentions


Explanation:
C'est une possibilité.

Traduction de "estimar las pretensiones"

ESTIMAR LAS PRETENSIONES

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


Cuando un recurso que podía ser admitido en el momento de su interposición viene a carecer de objeto ya que la decisión impugnada ha sido sustituida por una nueva decisión en la que se estiman todas las pretensiones del demandante y al no haber desistimiento, procede liquidar las costas de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 87 del Reglamento de Procedimiento, que prevé que en caso de sobreseimiento el Tribunal de Primera Instancia resolverá discrecionalmente sobre las costas.




22 A la luz de estos datos, el Tribunal de Primera Instancia estima que el recurso, que fue interpuesto tras agotar el recurso administrativo previo y antes de la adopción de la decisión que estimaba las pretensiones del demandante, podía ser admitido en el momento de su introducción, pero que la decisión de 16 de julio de 1993 privó de su objeto al litigio. Por tanto, procede sobreseer el asunto.

FAIRE DROIT AUX PRÉTENTIONS



http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


22 Au vu de ces éléments, le Tribunal estime que le recours, qui a été introduit après l' épuisement du recours administratif préalable et avant l' adoption de la décision faisant droit aux prétentions du requérant, était recevable au moment de son introduction, mais que la décision du 16 juillet 1993 a ôté tout objet au litige. Il n' y a donc plus lieu de statuer.



Annick Delplace
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Annick pour votre proposition qui correspond à ce que j'ai pu trouver de mon côté.

Je pense que le terme "prétentions" se conserve également.

Merci également à toutes les autres pour votre aide!

Philippe
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search