GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:10 Apr 5, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ValJ (X) Local time: 07:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ensemble cadastral |
|
ensemble cadastral Explanation: D'après ce que j'ai trouvé, "finca registral" semble correspondre à un ensemble immobilier regroupé à des fins d'enregistrement, d'où ma proposition. La fin de la phrase est curieuse... = qui est établi par contrat ? J'espère que cela vous aidera ! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: merci bcp |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.