GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:52 May 10, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato compraventa de acciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christophe Delaunay France Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sachant que |
| ||
3 | voir explication |
|
sachant que Explanation: Une proposition: sachant qu'une discontinuité ou interruption pourrait affecter... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir explication Explanation: Il pourrait s'agir d'un rapport de cause à effet, plus évident à voir, peut-être, si on enlève la virgule entre "6.1. (k)(i)" et "después de esta fecha". Personnellement, je crois comprendre qu'aucune erreur provoquant une discontinuité ou interruption ne s'est produite jusqu'à présent et qu'elle ne se produira pas si les mêmes méthodes ou procédures sont appliquées à l'avenir, faute de quoi un changement (et la discontinuité ou l'interruption pouvant s’ensuivre) pourrait avoir des conséquences négatives sur les éléments cités en fin de phrase. Références : - "resultas (de). A causa, por efecto, como consecuencia" Diccionario de ideas afines de Fernando Corripio. - Réf. vieillie, mais utile quand même : "Resulta, n. f., Suite, conséquence. | [...] De resultas, loc. adv. A la suite de, à conséquence." Nuevo diccionario fr-es y es-fr de M. de Toro y Gómez. Propositions : - 1) "Il n'existe aucun fait ou cause technique connus pouvant provoquer une discontinuité ou interruption, ou bien nuire au fonctionnement des systèmes informatiques, des serveurs et des applications décrits à l'Annexe 6.1. (k)(i) à l'avenir*, dans la mesure où ils continueront d'être employés ainsi qu'ils l'ont été jusqu'à présent, compte tenu du fait que leur discontinuité ou interruption pourrait nuire substantiellement au patrimoine, à la situation financière ou..." - 2) "s'ils continuent d'être employés [tel que/comme] jusqu'à présent, car leur discontinuité ou interruption pourrait..." (moins lourd peut-être) - 3) "s'ils continuent d'être employés tel que jusqu'à présent, faute de quoi leur discontinuité ou interruption pourrait..." (* "à l'avenir", ou "après cette date"/"à compter de cette date" si jamais il est fait allusion à une date précise dans votre document) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.