GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:13 Feb 10, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato Agrupación Constructora | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ici tenu pour reproduit |
| ||
3 | Nous donnons acte du contenu de.. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Nous donnons acte du contenu de.. Explanation: Una idea! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ici tenu pour reproduit Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 día12 horas (2012-02-11 23:14:44 GMT) -------------------------------------------------- le contenu est tenu reproduit sans le répéter |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.