"ambos inclusive"

French translation: inclus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"ambos inclusive"
French translation:inclus
Entered by: CAROLE CHARDEAU

17:21 Jun 13, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / augmentation de capital
Spanish term or phrase: "ambos inclusive"
- 1000 acciones, números 1 a 1.000, "ambos inclusive", en virtud de suscripción
CAROLE CHARDEAU
Spain
Local time: 07:11
inclus
Explanation:
En français, on dit simplement "inclus". Quand on dit de 1 à 1 000, le permier est forcément inclus et on précise que le millième aussi. C'est la même chose quand on parle de jours, on dit par exemple "du lundi au jeudi inclus" alors qu'en espagnol on dira "de lunes a jueves, ambos inclusive".
Selected response from:

Julia*
Grading comment
MERCI!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3inclus
Julia*
4 +2tous deux inclus
Mamie (X)
3 -1tous deux y inclus
cristina estanislau


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tous deux y inclus


Explanation:
sugg

cristina estanislau
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Thomas Renuy: Tournure incorrecte
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tous deux inclus


Explanation:
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Laporte
13 hrs

agree  EBB
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
inclus


Explanation:
En français, on dit simplement "inclus". Quand on dit de 1 à 1 000, le permier est forcément inclus et on précise que le millième aussi. C'est la même chose quand on parle de jours, on dit par exemple "du lundi au jeudi inclus" alors qu'en espagnol on dira "de lunes a jueves, ambos inclusive".

Julia*
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
MERCI!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Pérez
2 hrs
  -> Gracias Eva

agree  barberet
2 days 49 mins
  -> ¡Gracias!

agree  maría josé mantero obiols
1494 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search