información subida

francés translation: information publiée sur internet

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:información subida
Traducción al francés:information publiée sur internet
Aportado por: Nazareth

19:11 Jun 26, 2008
Traducciones de español a francés [PRO]
Internet, comercio-e
Término o frase en español: información subida
No copiar el contenido literalmente, utilizar nuestros textos como fuente de información pero adaptándolos a la web suya.
Poner un enlace en dicha cita que lleve directamente a la página original desde donde ha extraído el contenido.

Por último, le agradeceríamos mucho que nos informase en el momento que tenga la información subida, para verificar que se han cumplido todos los requisitos.
Nazareth
Local time: 18:37
information publiée sur internet
Explicación:
Podría ser otra opción.

Bon travail!
Respuesta elegida de:

Laura Silva
Local time: 14:37
Grading comment
Merci beaucoup!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +5information publiée sur internet
Laura Silva
5 +1information/renseignement enregistré(e)
chantal pittard


  

Respuestas


23 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
information/renseignement enregistré(e)


Explicación:
bonne chance !

chantal pittard
Argentina
Local time: 14:37
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Egmont
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
information publiée sur internet


Explicación:
Podría ser otra opción.

Bon travail!

Laura Silva
Local time: 14:37
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Claude Orquevaux (X): es eso realmente. Publicada (colgada) en la página. Sobra "sur internet", o poner "sur le site"
6 horas
  -> merci!

Coincido  Sylvia Moyano Garcia
7 horas
  -> merci!

Coincido  Zaida Machuca Inostroza
20 horas
  -> merci!

Coincido  Carlos Peña Novella
1 día 14 horas
  -> merci!

Coincido  María Romita Martínez Mendióroz: oui!
1 día 19 horas
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search