con cuyo percibo

French translation: par ce versement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:con cuyo percibo
French translation:par ce versement
Entered by: Chéli Rioboo

13:30 Dec 10, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Human Resources
Spanish term or phrase: con cuyo percibo
Comment comprenez-vous "con cuyo percibo":

El suscrito trabajador cesa en la prestación de sus servicios por cuenta de la empresa y recibe en este acto la liquidación de sus partes proporcionales en la cuantia y detalle que se expresan al pie, con cuyo percibo reconoce hallarse saldado y finiquitado por todos los conceptos con la referida empresa, por lo que se compromete a nada más pedir ni reclamar.

Merci pour votre aide
EA Traduction
France
Local time: 01:22
par ce versement
Explanation:
une autre proposition : par ce versement, il reconnaît
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 01:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2En touchant ces sommes (...)
Victor Santos
4 +2par ce versement
Chéli Rioboo
4 +1l'ayant perçu
Martine Joulia


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
En touchant ces sommes (...)


Explanation:
A votre place je scinderais la phrase en deux sinon, la tournure risque d'être indigeste

=> en percevant/touchant ces sommes, il reconnaît...

Victor Santos
France
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clemence Charveriat
6 hrs
  -> Merci, Clémence

agree  Sylvia Moyano Garcia
16 hrs
  -> Gracias, Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
par ce versement


Explanation:
une autre proposition : par ce versement, il reconnaît

Chéli Rioboo
France
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Santos: Ce n'est pas le travailleur qui verse... // Je n'ai pas pensé un seul instant à une erreur de compréhension de votre part. Je voulais juste attirer votre attention sur une maladresse (réelle, à mon sens) dans la formulation. "Par ce" = "En procédant à ce"
28 mins
  -> Certes, mais il ne me semble pas avoir affirmé une telle chose dans ma proposition ! Le travailleur reçoit bien un versement par lequel il reconnaît...//C'est vous seul qui l'interprétez ainsi, pas moi.

agree  Clemence Charveriat: Pour éviter le doute: En acceptant ce versement, il reconnaît...
6 hrs
  -> Mille mercis Clémence: ça me soulage quelque part :)

agree  Leïla Hicheri
3 days 21 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'ayant perçu


Explanation:
Le travailleur soussigné cesse de prêter ses services à l’entreprise et reçoit au cours du présent acte la liquidation de ses parts proportionnelles, en fonction du montant et du détail précisés au bas de cette page ; l'ayant perçu, il reconnaît (...)

Martine Joulia
Spain
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: parfait, comme toujours Martine :) je mettrais un "e" à perçue, puisqu'il s'agit de la liquidation...
6 hrs
  -> Oui, mais j'avais accordé avec "montant", mais ça se discute en effet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search