GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 Aug 14, 2009 |
Spanish to French translations [PRO] History | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Manuela Mariño Beltrán (X) Germany Local time: 11:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | avec amour |
| ||
4 | avec soin (voir) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
avec amour Explanation: Con mimo se traduce por "avec amour" -------------------------------------------------- Note added at 27 minutos (2009-08-14 10:28:20 GMT) -------------------------------------------------- También se puede poner "avec soin" (pero queda mejor para traducir "con esmero") avec amour : con mimo avec soin : con esmero |
| |
Grading comment
| ||