Pangel

French translation: Pangel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Pangel
French translation:Pangel
Entered by: liz askew

17:18 Sep 13, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Geology / general
Spanish term or phrase: Pangel
El Pangel B-40 está especialmente recomendado para conferir propiedades tixotrópicas, suspensionantes y de resistencia al descolgado en sistemas basados en disolventes del tipo alcohol, glicol y cetona, así como en mezclas de éstos con agua.
El Pangel B-40 imparte un carácter fuertemente pseudoplástico produciendo elevadas consistencias sin afectar a la viscosidad en aplicación.
Marion Delarue
France
Local time: 10:49
Pangel
Explanation:
es un nombre propio

PANGEL B40 - TOLSA
Use of Pangel B-40 as a rheological additive is recommended in the following applications: Coatings and paints. Epoxy 2K, Urethane, Coatings for lower part ...
www.tolsa.com/index.php?seccion=23&contenido=75...31... - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-13 17:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

EPATRAS - Display Text
- [ Translate this page ]
On a découvert que la sépiolite de qualité rhéologique, .... 3,4 520 510 1360 1300 Non Non Très bonne Très bonne * Pangel S-9 nom commercial de chez TOLSA, ...
epatras.economie.fgov.be/affTexte.jsp?id=/ExtraData/FR/211/... - Cached
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 09:49
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Pangel
liz askew


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Pangel


Explanation:
es un nombre propio

PANGEL B40 - TOLSA
Use of Pangel B-40 as a rheological additive is recommended in the following applications: Coatings and paints. Epoxy 2K, Urethane, Coatings for lower part ...
www.tolsa.com/index.php?seccion=23&contenido=75...31... - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-13 17:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

EPATRAS - Display Text
- [ Translate this page ]
On a découvert que la sépiolite de qualité rhéologique, .... 3,4 520 510 1360 1300 Non Non Très bonne Très bonne * Pangel S-9 nom commercial de chez TOLSA, ...
epatras.economie.fgov.be/affTexte.jsp?id=/ExtraData/FR/211/... - Cached

liz askew
United Kingdom
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabien Champême
2 mins
  -> Merci!

agree  MaríaGermanier
57 mins

agree  Chéli Rioboo
1 hr

agree  Sylvia Moyano Garcia
9 hrs

agree  Laura Silva
14 hrs

agree  Irène Guinez
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search