menaje de hogar

French translation: articles ménagers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:menaje de hogar
French translation:articles ménagers
Entered by: Nathalie Perez

20:56 Feb 12, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Spanish term or phrase: menaje de hogar
"La importación y posterior venta de libros....menaje de hogar, cuberterías y similares, de baterías de cocina, aparatos electrónicos de radio...."

¿Sería "articles ménagers"?
maría josé mantero obiols
France
Local time: 09:42
articles ménagers
Explanation:
Mi lengua materna es el francés y articles ménagers me parece 100% correcto.

Si entras las 2 posibilidades en el google.fr verás la diferencia. Entiendo por articles pour la maison que puede ser todo hasta muebles. Sin embargo "articles ménagers" son todos los complementos pequeños para el hogar.
Otra posibilidad sería la de "linge de maison" si se refiere a la ropa de cama, etc. pero creo que no ya que menaje significa / Ustensils
Selected response from:

Nathalie Perez
Local time: 09:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2articles ménagers
Nathalie Perez
4ELECTROMENAGERS
Mamie (X)
4 -1articles pour la maison
momo savino


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
articles pour la maison


Explanation:
Estoy bastante segura. También hay más sitios si en google buscas articles pour la maison


    Reference: http://www.nouveauxobjets.com/maison.php
momo savino
Switzerland
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nathalie Perez: creo que articles ménagers está muy bien
1 min
  -> y tienes algún enlace o aval de un diccionario para tu desagree? gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
articles ménagers


Explanation:
Mi lengua materna es el francés y articles ménagers me parece 100% correcto.

Si entras las 2 posibilidades en el google.fr verás la diferencia. Entiendo por articles pour la maison que puede ser todo hasta muebles. Sin embargo "articles ménagers" son todos los complementos pequeños para el hogar.
Otra posibilidad sería la de "linge de maison" si se refiere a la ropa de cama, etc. pero creo que no ya que menaje significa / Ustensils

Nathalie Perez
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia*
4 hrs

agree  ainhoash
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ELECTROMENAGERS


Explanation:
Il y en a des grands: frigo,lave-linge;des petits: moulin à café,mixer; non electriquestriques:presse-purée, marmites.... etc
tout celà appartient au rayon de"menaje de hogar".Tout celà se trouve plus ou moins dans ta phrase, il manque les gros. electroménagers

Mamie (X)
Spain
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search