GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:56 Feb 12, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nathalie Perez Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | articles ménagers |
| ||
4 | ELECTROMENAGERS |
| ||
4 -1 | articles pour la maison |
|
articles pour la maison Explanation: Estoy bastante segura. También hay más sitios si en google buscas articles pour la maison Reference: http://www.nouveauxobjets.com/maison.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
articles ménagers Explanation: Mi lengua materna es el francés y articles ménagers me parece 100% correcto. Si entras las 2 posibilidades en el google.fr verás la diferencia. Entiendo por articles pour la maison que puede ser todo hasta muebles. Sin embargo "articles ménagers" son todos los complementos pequeños para el hogar. Otra posibilidad sería la de "linge de maison" si se refiere a la ropa de cama, etc. pero creo que no ya que menaje significa / Ustensils |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|