abrir desviaciones/apertura de desviación

French translation: faire des écarts (écarter) / mesure d 'écart

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:abrir desviaciones/apertura de desviación
French translation:faire des écarts (écarter) / mesure d 'écart
Entered by: José Quinones

20:14 Oct 23, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / MANUAL DE INSPECCIÓN DE PRODUCTO TERMINADO
Spanish term or phrase: abrir desviaciones/apertura de desviación
Perfil del contramestre :

Es el encargado principal de abrir desviaciones según marcan los supuestos especificados en el apartado del Inspector Fuera de Línea, de promover acciones y de comprobar su eficacia.

Actuación ante la Detección de Medidas Fuera de Especificaciones Obtenidas por la Proláser :

Las cotas que aparezcan como fuera de pautas se controlarán con las herramientas de final de arca (gramil, aro, calibres, pies de rey etc) y si se confirma con ellas la desviación se rechazarán en el final de arca y se abrirá una desviación.
Para aquellas medidas que no puedan ser controladas por útiles de final de arca , serán objeto de apertura de desviación
Nazareth
Local time: 19:57
faire des écarts / mesure d'écart
Explanation:

sélection de pièces pour écarter celles défectueuses
Selected response from:

José Quinones
Djibouti
Local time: 21:57
Grading comment
Merci beaucoup!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1faire des écarts / mesure d'écart
José Quinones


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
faire des écarts / mesure d'écart


Explanation:

sélection de pièces pour écarter celles défectueuses


José Quinones
Djibouti
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 152
Grading comment
Merci beaucoup!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: creo que tu propuesta es acertada
16 hrs
  -> gracias Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search