GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:53 Jul 11, 2007 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / equipo de aire acondiconado | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuel Sanjuan Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | avec le moteur arrêté |
| ||
5 | moteur arrêté / à l'arrêt |
| ||
4 | avec moteur coupé |
|
avec le moteur arrêté Explanation: ou avec le moteur à l'arrêt (cad que la clim' fonctionne sans avoir besoin de l'entraînement du moteur) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
11 mins confidence:
13 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|