GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:20 Jan 4, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / ascenseurs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philippe vandevivere France Local time: 12:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | blocage |
| ||
2 | Le système d'arrêt |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Le système d'arrêt Explanation: Si se trata de un ascensor, moi je le traduirai par le "système d'arrêt de l'ascenseur" ou tout simplement "l'arrêt de l'ascenseur" Voila ce que j'ai trouvé: "Los sistemas de acuñamiento de los ascensores Consisten en un limitador de velocidad, un sistema de cuñas en la cabina y una polea en el foso del ascensor. La cabina se acuña, cuando se sobrepasa un determinado porcentaje de la velocidad a la que esté tarado el limitador de velocidad." Reference: http://www.rescateascensores.es/Lossistemasdeacunamiento.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blocage Explanation: Les site ci-dessous est une sorte d'encyclopédie des ascenseurs écrite par un technicien. http://ascenseurs.free.fr/ Le lexique de ce site donne la définition suivante pour "câble de limiteur" : Câble en acier fixé au parachute de l'ascenseur et se déplaçant avec lui. Lorsqu'en descente, le câble est bloqué par le limiteur de vitesse, il provoque la levée du parachute et le blocage de la cabine. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.