apriete certificado

French translation: serrage maîtrisé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apriete certificado
French translation:serrage maîtrisé
Entered by: lysiane

11:08 Dec 17, 2011
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Pobas de Puesta en Marcha en Equipos Eléctricos
Spanish term or phrase: apriete certificado
Mediante la técnica Bolt Tensioning (apriete certificado de pernos de anclaje, uniones embridadas y otras uniones mecánicas de precisión) garantizamos las fijaciones con el apriete requerido.

El adjetivo "certificado" me confunde aquí.

No se si entenderlo como apriete de pernos de anclaje certifcados (según una norma) o como apriete controlado de pernos .... u otra cosa.

Gracias por vuestra ayuda.
lysiane
Local time: 19:32
serrage maîtrisé
Explanation:
Tal y como lo indicas tú, lo entiendo como un apriete controlado.

A partir de una búsqueda del nombre de la técnica en inglés, he encontrado esta expresión. Sin embargo, buscando las dos traducciones juntas no da ningún resultado.
La expresión serrage contrôlé podría ser otra opción.

Espera más respuestas a ver.
Selected response from:

Luka Melara
France
Local time: 19:32
Grading comment
Gracias, es lo que había encontrado también y que puse al final.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3serrage maîtrisé
Luka Melara


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serrage maîtrisé


Explanation:
Tal y como lo indicas tú, lo entiendo como un apriete controlado.

A partir de una búsqueda del nombre de la técnica en inglés, he encontrado esta expresión. Sin embargo, buscando las dos traducciones juntas no da ningún resultado.
La expresión serrage contrôlé podría ser otra opción.

Espera más respuestas a ver.


    Reference: http://www.usitorque.fr/nos-activites/serrage-maitrise/
Luka Melara
France
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias, es lo que había encontrado también y que puse al final.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search