aplicación software embebida

French translation: application intégrée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aplicación embebida
French translation:application intégrée
Entered by: Brigitte Gaudin

10:39 Jun 16, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / enclavamientos
Spanish term or phrase: aplicación software embebida
toujours le même contexte....
Isabelle López T.
Spain
Local time: 22:37
voir ci-dessous
Explanation:
Plusieurs possibilités de traduction en français dans le contexte informatique : embarqué ou enfoui, incorporé, intégré, encastré
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/E/embarqueac.html

Peut-être une application (logicielle) intégrée ou embarquée, ou alors « un intégré » ?
Voir déf. ici :
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/I/inteacgreac.html


Términos correctos en español: empotrado, encastrado, incrustado, embutido, inmerso (NO embebido)
http://maja.dit.upm.es/~aalvarez/pitfalls/#E

embedded, embebido (à lire, très intéressant !)
http://www.gsi.dit.upm.es/~gfer/spanglish/?embebido
http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=3...
Selected response from:

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 22:37
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1voir ci-dessous
Brigitte Gaudin
3application incorporée
Elodie Rousseau


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
application incorporée


Explanation:
embedida est sûrement un calque de l'anglais "embedded"

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Plusieurs possibilités de traduction en français dans le contexte informatique : embarqué ou enfoui, incorporé, intégré, encastré
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/E/embarqueac.html

Peut-être une application (logicielle) intégrée ou embarquée, ou alors « un intégré » ?
Voir déf. ici :
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/I/inteacgreac.html


Términos correctos en español: empotrado, encastrado, incrustado, embutido, inmerso (NO embebido)
http://maja.dit.upm.es/~aalvarez/pitfalls/#E

embedded, embebido (à lire, très intéressant !)
http://www.gsi.dit.upm.es/~gfer/spanglish/?embebido
http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=3...


Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norabel: Application logicielle intégrée (www.microsoft.com/france/windows/embedded/plan_faq.mspx)
2 days 9 hrs
  -> Merci pour cette confirmation. En fait, je n'avais pas eu le temps de chercher, je me suis limitée à indiquer quelques-unes des ressources que j'utilise pour mon travail.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search