GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 May 14, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / transformateur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernard Arsenault Canada Local time: 02:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | barres séparées |
|
barres séparées Explanation: Votre texte explicatif en espagnol semble incomplet vers la fin, mais je comprend qu'il s'agit ici de conducteurs rigides (barres) qui font la répartion de l'énergie moyenne tension entre plusieurs circuits parallèles. dans le poste. À ce moment, on peut parler de barres séparées, quoique je ne sois pas tout à fait sûr de l'expression consacrée selon les diverses régions. On utilise le pluriel parce qu'il y a toujours 3 barres en parallèle par cicuit triphasé. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.