a la plancha

French translation: grillé(e)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a la plancha
French translation:grillé(e)
Entered by: Dolores Vázquez

08:57 Apr 9, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / menu
Spanish term or phrase: a la plancha
cruel dilemme: traduire or not traduire?????

Phrase:
"Dorada a la plancha"
Isabelle López T.
Spain
Local time: 03:47
grillé(e)
Explanation:
OK
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7grillé(e)
Dolores Vázquez
5 +6"a la plancha"
Catherine Laporte


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
grillé(e)


Explanation:
OK

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Alexandra Douard (X)
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Zuli Fernandez: Je mettrais: "a la plancha (grillée)".
5 hrs
  -> Gracias.

agree  Dominique Roques
7 hrs
  -> Gracias.

agree  Taru: Vuelvo a coincidir con la opción de zuli.Buen domingo! :=))
9 hrs
  -> Gracias.

agree  Sandrine Martins
10 hrs
  -> Gracias.

agree  Gat: Avec Zuli si l'on veut "faire authentique", sinon, je le traduirais.
1 day 1 hr
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
"a la plancha"


Explanation:
Généralement pas traduits dans les restos du sud de la France ou qui se veulent plus authentiques. C'est une question de choix!

Catherine Laporte
Spain
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
2 hrs
  -> Merci Thierry!

agree  Linguasphere
4 hrs
  -> Merci!

agree  Zuli Fernandez: Je mettrais "a la plancha (grillée)
5 hrs
  -> Merci Zuli

agree  Taru: Coincido, pero me gusta la opción de zuli. Buen domingo! :=))
9 hrs
  -> Gracias Taru!

agree  Véronique Le Ny
22 hrs
  -> Merci véro!

agree  iol: effectivement, ne se traduit pas dans le Sud de la France.
22 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search