GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Feb 28, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Informatique | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Mistral Local time: 17:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | contrôle |
| ||
4 | maniement |
| ||
4 | ...pour administrer la sécurité des accès... |
|
maniement Explanation: Manejar veut dire manier en français. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...pour administrer la sécurité des accès... Explanation: Une autre solution... Dans windows XP il y a un "administrador" qui permet de créer plusieurs profils d'accès au système afin que plusieur personnes puissent se servir de l'ordinateur avec leur propres configurations (complétes, ou avec restrictions d'accès). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrôle Explanation: Données de configuration des profils des utilisateurs pour contrôler l'accès sécurisé aux applications. (ou pour offrir un accès sécurisé) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 18 mins (2004-02-28 16:46:19 GMT) -------------------------------------------------- C\'est encore Sophie.. Après observation de vos commentaires, on pourrait traduire manejar par \"gérer\" l\'accès sécurisé ( ce qui sous entend le côté: manier et administrer plus que contrôler) |
| |
Grading comment
| ||