GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Aug 3, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Véronique Le Ny France Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | inscriptions massives de nouveaux clients |
| ||
4 | référencement de clients |
|
inscriptions massives de nouveaux clients Explanation: Je suppose... Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
référencement de clients Explanation: Apparamment, le terme "alta massiva" correspond au référencement des sites web dans les moteurs de recherche. Voir exemple dans la référence ci-dessous Reference: http://www.tiendanet.com/vender/pres_ambuscadores.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.