maquetar con capas

French translation: mettre en page à l'aide de calques

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:maquetar con capas
French translation:mettre en page à l'aide de calques
Entered by: Brigitte Gaudin

11:24 Apr 20, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Computers: Software
Spanish term or phrase: maquetar con capas
En un programa de edición HTML para el desarrollo de sitios y aplicaciones Web.

Aprender a **maquetar con capas**
Ser capaz de configurar las propiedades de las **capas**
Conocer las posibilidades de la maquetación con **capas** anidadas
Facilitar la conversión de páginas con **capas** a páginas con tablas y viceversa.
Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 14:47
calques
Explanation:
a mi me parece que en photoshop se habla se +++calques+++ en francés. Puede que couche tambien exista pero me orientaria mas al primero.
Selected response from:

guilhen
Local time: 14:47
Grading comment
Merci à tous. Sous Macromedia, il s'agit bien de « mise en page avec des calques ».
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1calques
guilhen
4couches, calques
Daniela Vitancourt
4mettre en forme à l'aide de calques
watermelon_man
3maquetter
guilhen


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
calques


Explanation:
a mi me parece que en photoshop se habla se +++calques+++ en francés. Puede que couche tambien exista pero me orientaria mas al primero.

guilhen
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous. Sous Macromedia, il s'agit bien de « mise en page avec des calques ».

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Vitancourt: Oui, je confirme que Dreamweaver utilise le terme "calques"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maquetter


Explanation:
Je me suis moi-meme pose la meme question. On parle de maquetter un site web et de maquetteur (voir recherche sur google.fr). Il me semble que maquetter une web peut etre un synonyme de mettre en page mais il faudrait verifier.Dans le lien http://wiki.media-box.net/tutoriaux/html/centrer-une-page-a-... on voit des exemples de fenetres...

guilhen
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couches, calques


Explanation:
Estoy "casi" segura de que se refiere a las "couches" o "calques".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-04-21 10:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Quant à "maquetear" le même éditeur utilise le terme "mettre en forme". Ce qui donnerait donc "mettre en forme avec des calques".

En revanche, "maquetear" en édition et imprimerie se traduit par "mettre en page", "la mise en page".

Daniela Vitancourt
Argentina
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mettre en forme à l'aide de calques


Explanation:
seguro que cuando se habla de edicion html la expresion es "mettre en forme" y no "mettre en page" (diagramar)

watermelon_man
France
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci, mais j'ai pu constater que la « mise en forme » sous Macromedia équivaut à « diseño », terme qui apparaît souvent dans mes textes.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search