GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:03 Oct 19, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ainhoash Spain Local time: 01:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Quantité de clients qui s'acquittent |
| ||
3 | (quantité de clients) remplissant / satisfaisant |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Quantité de clients qui s'acquittent Explanation: El verbo "s'acquitter" te vale igual para cumplir deudas, pagos, deberes de los clientes... Sin nada de contexto yo creo que sería el correcto y además con un sentido bastante general para no chafarte los dedos. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(quantité de clients) remplissant / satisfaisant Explanation: otra opción (si se trata de cumplir una condición) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.