cazado de puntos

French translation: magnétisme [accrochage] des points

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cazado de puntos
French translation:magnétisme [accrochage] des points
Entered by: Patricia Gutiérrez

19:57 Jun 3, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Computers (general)
Spanish term or phrase: cazado de puntos
Aparece en el temario de un Curso de Microstation.
La frase es: "Entradas exactas usando Accu-Draw y cazado de puntos."

Gracias de antemano!
Patricia Gutiérrez
Local time: 16:48
magnétisme [accrochage] des points
Explanation:
viene del enlace=>
"techniques de dessin: points de tentative, modes d'accrochage, verrous, mode d'aide au dessin AccuDraw"
El dice asi, pero para el cazado [o el enganche] de los puntos (en dibujo vectorial) podriamos decir "magnétisme", si de eso se trata, o "accrochage" que a mi personalmente no me gusta mucho.
Os ruego que me disculpeis por la falta de acentos.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-06-04 12:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

nouvelles référence :
http://www.bentley.com/fr-FR/Products/MicroStation/
et réponse plus pertinente :
"prise en charge du mode accrochage"
Selected response from:

watermelon_man
France
Local time: 16:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1magnétisme [accrochage] des points
watermelon_man


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
magnétisme [accrochage] des points


Explanation:
viene del enlace=>
"techniques de dessin: points de tentative, modes d'accrochage, verrous, mode d'aide au dessin AccuDraw"
El dice asi, pero para el cazado [o el enganche] de los puntos (en dibujo vectorial) podriamos decir "magnétisme", si de eso se trata, o "accrochage" que a mi personalmente no me gusta mucho.
Os ruego que me disculpeis por la falta de acentos.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-06-04 12:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

nouvelles référence :
http://www.bentley.com/fr-FR/Products/MicroStation/
et réponse plus pertinente :
"prise en charge du mode accrochage"


    Reference: http://sic.epfl.ch/publications/FI97/fi-9-97/9-97-page3.html...
watermelon_man
France
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Gaudin: « accrochage des points » (snap) : rattachement d'un élément ou de plusieurs éléments à un point d'accrochage dans le but de s'assurer de la précision de la construction du modèle.
18 hrs
  -> merci brigalier, en fait, mon vrai boulot c'est d'accrocher des points sur adobe_illustrator ou sur corel_draw
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search