GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Jun 3, 2006 |
Spanish to French translations [PRO] Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: watermelon_man France Local time: 16:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | magnétisme [accrochage] des points |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
magnétisme [accrochage] des points Explanation: viene del enlace=> "techniques de dessin: points de tentative, modes d'accrochage, verrous, mode d'aide au dessin AccuDraw" El dice asi, pero para el cazado [o el enganche] de los puntos (en dibujo vectorial) podriamos decir "magnétisme", si de eso se trata, o "accrochage" que a mi personalmente no me gusta mucho. Os ruego que me disculpeis por la falta de acentos. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2006-06-04 12:09:13 GMT) -------------------------------------------------- nouvelles référence : http://www.bentley.com/fr-FR/Products/MicroStation/ et réponse plus pertinente : "prise en charge du mode accrochage" Reference: http://sic.epfl.ch/publications/FI97/fi-9-97/9-97-page3.html... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.