GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 Feb 22, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Diplôme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | décision |
| ||
3 +2 | procès-verbal |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
décision Explanation: Il s'agit d'un plan d'études adopté normalement entre le conseil des universités et l'état suite à des négociations, donc il me semble préférable de parler de "décision", "résolution" ou "accord". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
procès-verbal Explanation: En el título del baccalauréat pone "vu le procés-verbal du (fecha)..." Procès-verbal tiene el significado de "convenio" o "atestado", es decir un documento aprobado por las partes firmantes. Aunque no lo tengo del todo claro... -------------------------------------------------- Note added at 23 horas (2012-02-23 17:31:14 GMT) -------------------------------------------------- Pas de quoi ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|