alcazar

French translation: alcazar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alcazar
French translation:alcazar
Entered by: Taru

09:00 Aug 11, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Science - Botany
Spanish term or phrase: alcazar
genre de fleur de forme tubulaire
Magali de Vitry
Local time: 09:47
alcazar
Explanation:
Hola Magali, este no es el ámbito en el cual me muevo con mayor facilidad (botánica), pero viendo que no hay ayudas en línea, te acerco una que encontré buscando en google:
Genre = Kniphofia Espèce = Variété = 'Alcazar'
image = Famille = Asphodelaceae Nom = Iritome 'Alcazar'
Catégorie = Vivace, plante herbacée
Silhouette = buissonnant Taille = 0,9 m
feuillage = lancéolée vert caduque
fleur = rouge, été grappe tube
Climat = chaud , soleil, mi-ombre
Sol = indifférent, frais, humide mais sensible à l'humidité stagnante neutre
Utilisation = terrasse, isolé
Intérêt = fleurs, fruits décoratifs, floraison remontante
observation =

El enlace de donde saqué la información quizá te sirva para ésta o posteriores búsquedas:
Végétaux par K
... groupe, isolé, Intérêt = fleurs. observation = fleur double, floraison de longue durée ... image =, Famille = Asphodelaceae, Nom = Iritome 'Alcazar' ...
thierry.jouet.free.fr/php/K.php - 40k

Mi sugerencia es no traducirlo. Espero que sirva de algo,tal vez alguien más experto pueda ayudar a corroborar o no esta sugerencia. Un saludo y suerte!!! :=))
Selected response from:

Taru
Local time: 04:47
Grading comment
merci, c'est ce que j'ai fait
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2alcazar
Taru


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
alcazar


Explanation:
Hola Magali, este no es el ámbito en el cual me muevo con mayor facilidad (botánica), pero viendo que no hay ayudas en línea, te acerco una que encontré buscando en google:
Genre = Kniphofia Espèce = Variété = 'Alcazar'
image = Famille = Asphodelaceae Nom = Iritome 'Alcazar'
Catégorie = Vivace, plante herbacée
Silhouette = buissonnant Taille = 0,9 m
feuillage = lancéolée vert caduque
fleur = rouge, été grappe tube
Climat = chaud , soleil, mi-ombre
Sol = indifférent, frais, humide mais sensible à l'humidité stagnante neutre
Utilisation = terrasse, isolé
Intérêt = fleurs, fruits décoratifs, floraison remontante
observation =

El enlace de donde saqué la información quizá te sirva para ésta o posteriores búsquedas:
Végétaux par K
... groupe, isolé, Intérêt = fleurs. observation = fleur double, floraison de longue durée ... image =, Famille = Asphodelaceae, Nom = Iritome 'Alcazar' ...
thierry.jouet.free.fr/php/K.php - 40k

Mi sugerencia es no traducirlo. Espero que sirva de algo,tal vez alguien más experto pueda ayudar a corroborar o no esta sugerencia. Un saludo y suerte!!! :=))

Taru
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci, c'est ce que j'ai fait
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search