GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:10 Jul 16, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Juliá Spain Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | dix ans après |
| ||
5 +1 | le dixième anniversaire du début des deux batailles |
| ||
3 +1 | dix ans auparavant |
|
a diez años le dixième anniversaire du début des deux batailles Explanation: Creo que sí, aunque en español sería más normal decir "hace diez años". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a diez años dix ans auparavant Explanation: Je crains que l'espagnol ne soit pas très bien écrit ; "pour les célébrations du début des deux batailles, dix ans auparavant". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a diez años dix ans après Explanation: attention au piège, il n'a pas pu arriver avant que les batailles se soient déroulées! |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |