preciosistas

French translation: détails précieux

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:preciosistas
French translation:détails précieux
Entered by: limule

14:04 Jun 18, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Goya, portrait d'Isabel Cobos de Porcel
Spanish term or phrase: preciosistas
Contexte : Description du portrait d'Isabel Cobos de Porcel peint par Goya.

"Trabaja con una pincelada segura, lo que permite mostrat el encaje de la mantilla de fina transparencia, pero sin recurrir a detalles PRECIOSISTAS que recargarían la imagen."

Je comprends le sens, mais n'arrive pas à trouver une traduction ou une tournure satisfaisante.

Merci d'avance,

Mathieu
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 08:21
détails précieux
Explanation:
tout simplement, non?
Selected response from:

limule
Local time: 08:21
Grading comment
Merci à tous :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2détails précieux
limule
4 +1(trop) recherchés
Maria Castro Valdez
4préciosités
Michel A.
4détails extravagants
Thierry Jamez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
préciosités


Explanation:
au sens d'affectation

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-06-18 14:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

Le mot prend son origine au 17 ème d\'après \'les précieuses\'
alors après Bach, Goya?

Michel A.
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
détails précieux


Explanation:
tout simplement, non?

limule
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Huot: oui, je laisserais "détails précieux" (il fait sans doute référence au "preciosismo")
2 hrs
  -> merci brigitte

agree  Mamie (X): "Précieux" pour bien en comprendre le sens.
4 hrs
  -> merci mamie
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
détails extravagants


Explanation:
je pensais d'abord à "minutieux", mais ici le sens est différent et va vers "baroque". On peut même traduire les deux mots ci-dessus par "surcharge"

Thierry Jamez
Belgium
Local time: 08:21
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(trop) recherchés


Explanation:
Le baroque était justement un art trop recherché, lourd. Voilà une autre possibilité

Maria Castro Valdez
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Roques
15 hrs
  -> Merci Dominique
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search