plasmar (en este contexto)

francés translation: traduire/refléter/exprimer/travailler

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:plasmar (en este contexto)
Traducción al francés:traduire/refléter/exprimer/travailler
Aportado por: Marie-Aude Effray

22:31 Feb 20, 2009
Traducciones de español a francés [PRO]
Art/Literary - Arte, artes manuales, pintura
Término o frase en español: plasmar (en este contexto)
Je ne trouve pas de traduction qui me plaise pour ce verbe dans les phrases suivantes. C'est un peintre qui parle :
- La forma de **plasmar** las imágenes así como el colorido, el cual define mi personalidad, me ha ayudado a sortear diferentes tipos de barreras, tanto físicas como emocionales, muchas de las cuales con el transcurso del tiempo han tomado una dimensión diferente.
- Los temas que desarrollo se basan en la naturaleza ya que me gusta **plasmar** flores, frutos y paisajes además de temas como bodegones, pueblos...
Marie-Aude Effray
España
Local time: 00:30
traduire/refléter/exprimer/travailler
Explicación:
Je te propose une option avec 2 verbes différents pour chacune des 2 phrases:

- la façon de *traduire/refléter/exprimer (au choix)* les images ainsi que les couleurs....
-les thèmes que je développe sont basés sur la nature car j'aime *travailler* les fleurs,...

En espérant t'avoir aidé!
Respuesta elegida de:

Béatrice Noriega
Francia
Local time: 00:30
Grading comment
Merci Beatrice
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2représenter/figurer
Leticia Colombia Truque Vélez
4 +1rendre
Barbara de Lataillade
3 +2traduire/refléter/exprimer/travailler
Béatrice Noriega
4façonner
Cristina Peradejordi
4concrétiser/prendre forme/matérialiser/réaliser
Sylvia Moyano Garcia
3peindre
Catherine Siné
Summary of reference entries provided
reproduire
Rosana Urbano

  

Respuestas


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
représenter/figurer


Explicación:
Dos opciones que espero te sirvan!

Saludos!

Leticia Colombia Truque Vélez
Colombia
Local time: 17:30
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci beaucoup


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Christel Mon (X): ...représenter plutôt...
1 día 21 horas
  -> Gracias, Christel! Feliz domingo!

Coincido  DorotheeSpain: je pense que "représenter" traduit bien l'idée
3 días 13 horas
  -> Merci, DorotheeSpain!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
traduire/refléter/exprimer/travailler


Explicación:
Je te propose une option avec 2 verbes différents pour chacune des 2 phrases:

- la façon de *traduire/refléter/exprimer (au choix)* les images ainsi que les couleurs....
-les thèmes que je développe sont basés sur la nature car j'aime *travailler* les fleurs,...

En espérant t'avoir aidé!


Béatrice Noriega
Francia
Local time: 00:30
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Merci Beatrice

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  boris_sacchi: refléter/exprimer
10 horas

Coincido  karmel: oui, "refléter/exprimer".
23 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concrétiser/prendre forme/matérialiser/réaliser


Explicación:
C'est ce que disent Larousse et Le Robert Micro

concrétiser = rendre concret ce qui était abstrait = matérialiser



Sylvia Moyano Garcia
Local time: 19:30
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 10
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci beaucoup

Login to enter a peer comment (or grade)

10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
peindre


Explicación:
si ce n'est pas trop répétitif, c'est peut-être le plus simple...

Catherine Siné
Francia
Local time: 00:30
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 4
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci beaucoup

Login to enter a peer comment (or grade)

11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
façonner


Explicación:
je traduirais par :

"... La manière de ** façonner ** les images ainsi que la couleur, ce qui définit ma personnalité..."

Cristina Peradejordi
España
Local time: 00:30
Idioma materno: español, francés
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci beaucoup

Login to enter a peer comment (or grade)

12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
rendre


Explicación:
Dans le sens de reproduire. Cf le Petit Robert
Exprimer par un moyen plastique ou graphique. è représenter, reproduire. « Aussi habiles à rendre la beauté sur la toile que dans le marbre » (Gautier). « La vie ne doit pas être rendue par le recopiage photographique de la vie » (R. Bresson). Détails bien rendus.

Barbara de Lataillade
España
Local time: 00:30
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 8
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: merci beaucoup

Usuario que pregunta: Merci beaucoup


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  DorotheeSpain: une bonne solution
3 días 17 minutos
  -> Merci Dorothée ! Plasmar est tjs 1 mot difficile, mais, là, je crois qu'on peut faire simple...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 horas Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Reference: reproduire

Reference information:
je pense que ce verbe peut servir

Rosana Urbano
España
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés, español

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
Coincido  clauzet: moi aussi
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search