"mancha subterránea de humedad"

francés translation: tache d'humidité souterraine

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:"mancha subterránea de humedad"
Traducción al francés:tache d'humidité souterraine
Aportado por: aurelita

14:18 Nov 23, 2004
Traducciones de español a francés [PRO]
Agricultura
Término o frase en español: "mancha subterránea de humedad"
IL s'agit d'un schéma montrant une technique d'arrosage "par impulsions". On y voit l'eau sortant du système d'arrosage et infiltrant la terre et en dessous, il est écrit "mancha subterránea de humedad". Mais ce n'est pas très clair s'il cela désigne l'eau provenant de l'arrosage, ou la terre en dessous de la zone infiltrée par l'eau de l'arrosage. Je pensais qu'il s'agissait de la deuxième solution, que l'on pourrait traduire par "zone d'humidité souterraine" ou quelque chose comme ça. A moins qu'il y existe un terme plus spécifique? (est ce que ça pourrait être nappe souterraine, ou ce terme s'applique-t-il que pour de l'eau et pas de l'humidité?)
J'espère que ça n'est pas trop confus, c'est assez difficile à expliquer puisqu'il s'agit d'un schéma...
aurelita
Local time: 17:20
tache d'humidité souterraine
Explicación:
Je pense qu'il s'agit de l'eau de l'arrosage, autrement la nappe souterraine serait sugffisamment proche de la surface comme pour rendre inutile l'arrosage.

J'ai traduit récemment des PowerPoint d'un système d'arrosage et il y avait la photo d'une tache d'humidité.
Respuesta elegida de:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 14:20
Grading comment
ok, je ne pensais pas qu'on pouvait utiliser le mot "tache" dans ce contexte là... Merci!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3tache d'humidité souterraine
Claudia Iglesias
3irrigation souterraine
Odette Grille (X)


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
mancha subterránea de humedad
tache d'humidité souterraine


Explicación:
Je pense qu'il s'agit de l'eau de l'arrosage, autrement la nappe souterraine serait sugffisamment proche de la surface comme pour rendre inutile l'arrosage.

J'ai traduit récemment des PowerPoint d'un système d'arrosage et il y avait la photo d'une tache d'humidité.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 14:20
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
ok, je ne pensais pas qu'on pouvait utiliser le mot "tache" dans ce contexte là... Merci!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Thierry LOTTE
2 horas

Coincido  Mamie (X)
2 horas

Coincido  lysiane
6 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mancha subterranéa de humedad
irrigation souterraine


Explicación:
C'est le principe qui importe, si j'ai bien compris

En tout cas, pas 'nappe'qui reste un terme précis d'hydrologie

Odette Grille (X)
Canadá
Local time: 13:20
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search