carga de red

English translation: network load

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:carga de red
English translation:network load
Entered by: Owen Munday

16:01 Mar 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
Spanish term or phrase: carga de red
This appears a few times in the document (from Mexico) regarding development of a network operations center.

"Falta por integrar las áreas de /ciudad x/ en Carga de Red y /ciudad z/ en: Día Día, Solicitudes y Carga de Red."
Michelle Wolfson
United States
Local time: 12:59
network load
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-12 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

It sounds like the text is referring to the fact that no data or conclusions have been included (in this report or whatever it is) regarding the network loads, actual or possible, of the two cities. It's a very common term to simply mean how busy the network is. Any more context available?
Selected response from:

Owen Munday
United Kingdom
Local time: 19:59
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3network load
Owen Munday


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
network load


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-03-12 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

It sounds like the text is referring to the fact that no data or conclusions have been included (in this report or whatever it is) regarding the network loads, actual or possible, of the two cities. It's a very common term to simply mean how busy the network is. Any more context available?

Owen Munday
United Kingdom
Local time: 19:59
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariCarmen Pizarro
3 mins

agree  Natalia Pedrosa (X)
4 mins

agree  neilmac: Affirmative :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search