GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Feb 26, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) / Marketing innovation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 11:42 | ||||||
Grading comment
|
attracting/recruitment/winning over of new customers >>> customer engagements Explanation: Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to seize customers / to win new customers Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attracting more clients Explanation: otra posibilidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
facilita la atracción de más clientes helps you attract more customers Explanation: I suggest the above for a more natural flow (i.e., I would not translate literally "facilitates the attraction of more"). Remember, too, that "clientes" is usually "customers" except when for high-end, private or luxury services, and then "clients" is preferred. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.