Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:16 Nov 3, 2007 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Bus/Financial - Telecomunicaciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Maria Local time: 11:17 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | strengthen the relationship; to firm up the relationship... |
| ||
5 | cement a relationship |
|
Entradas de discusión: 2 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
strengthen the relationship; to firm up the relationship... Explicación: definitivamente se trata de un error tipográfico: debe ser "afianzar la relación" = to strengthen the relationship -------------------------------------------------- Note added at 32 minutos (2007-11-03 20:49:42 GMT) -------------------------------------------------- to strengthen a relationship that, in turn, would allow us to receive reciprocation for our efforts. La frase es muy afectada, pero básicamente lo que están queriendo decir, JaFe, es que les gustaría verse recompensados por sus esfuerzos. |
| |
Grading comment
| ||