GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Jan 22, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Charities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | institutional actions |
| ||
4 | official initiatives |
| ||
4 | action taken by institutions |
|
institutional actions Explanation: Si fuera una compañía, utilizaría acciones corporativas. Pero por el contexto entiendo que se trata de alguna organización médica. Aunque fuera una corporación médica, al tratarse de temas de salud queda mejor usar la palabra "institucional" por cuestiones de imagen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
official initiatives Explanation: another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
action taken by institutions Explanation: trying it out as an uncountable concept! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.