GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:36 Mar 23, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jaimie Boyd Canada Local time: 08:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "black shadow" vigilante groups |
| ||
3 | sombra negra |
|
"black shadow" vigilante groups Explanation: Sombra Negra - Wikipedia, the free encyclopedia- [ Traduzca esta página ]The Sombra Negra (Spanish for "Black Shadow") are vigilante groups comprised mostly of police and military personnel who target criminals and gang members ... en.wikipedia.org/wiki/Sombra_Negra - 17k - En caché - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sombra negra Explanation: I would leave this term in Spanish and use a footnote to define the term. While I think that 'vigilante groups' is a good approximation, it would probably be useful for your readers to get a bit of insight into the social implications of the role of revenge and the thirst for power that play in the creation of these groups of mercenaries. I have heard la sombra negra associated with both death squads and a neighborhood watch... so its a pretty tough one to put into English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.