GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 Feb 11, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Terzaghi Uruguay Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cleaning up of cargo stocks |
| ||
3 | sanitizing thrust load |
| ||
1 | loading stockade cleaning/scaling |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
sanitizing thrust load Explanation: sin mas contexto http://en.wiktionary.org/wiki/thrust_load http://www.google.co.uk/search?q=sanitizing thrust load&ie=u... http://www.google.co.uk/search?q=sanitizing thrust load&ie=u... http://www.toolingu.com/definition-470220-82625-thrust-load.... http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061202065055AA... http://science.howstuffworks.com/transport/engines-equipment... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cleaning up of cargo stocks Explanation: My interpretation. Saneo is from "sanear", this is "limpiar u ordenar". I think "estocada" is a wrong translation of a word having to do with "stocks". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
loading stockade cleaning/scaling Explanation: Only a guess, but I think it could be: carga -> load/ing estocada -> possible Spanglish of "stockade" (empalizada) saneo- > cleaning (= scaling, more technically, as in Liz's ref) -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2012-02-12 11:54:40 GMT) -------------------------------------------------- A stockade is an enclosure of palisades and tall walls made of logs placed side by side vertically with the tops sharpened to provide security. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs |
Reference Reference information: http://www.infomine.com/Dictionary/hardrockminers/spanish/ -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-02-11 20:05:11 GMT) -------------------------------------------------- Draft Guideline - Barring Down - Department of Mines and Petroleum www.dmp.wa.gov.au/.../MSH_G_UGBarringDownAndScaling.pdf File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View mining. The person carrying out the scaling is working in close proximity to the .... The bucket of a load-haul-dump unit (loader) should NOT be used for scaling. saneo = scaling -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-02-11 20:05:34 GMT) -------------------------------------------------- excavación en vaciado o saneo > emptying and scaling www.proz.com › ... › Spanish to English › Tech/Engineering 9 May 2002 – (KudoZ) Spanish to English translation of excavación en vaciado o saneo: emptying and scaling [bear with me, you will hear more blasts and ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.