domi

inglés translation: dummy

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:domi
Traducción al inglés:dummy
Aportado por: JoshuaV-M

18:41 Jul 9, 2014
Traducciones de español a inglés [PRO]
Science - Seguridad / Health Inspections
Término o frase en español: domi
Aparece en el Manual del Verificador Sanitario de la COFEPRIS (Comisión Federal para la Protección contra Riesgos) en la sección de REQUISITOS DE MUESTREO DE ETIQUETAS

Las etiquetas (bobinas, “domi”) de productos que aún no han sido envasados, es decir, que se toman en líneas de fabricación, debe precisarse en el acta que se redacte, dicha situación.
JoshuaV-M
México
Local time: 19:07
dummy
Explicación:
Could it be?

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels - securitytagshop.com
www.securitytagshop.com/product_info.php?...id...

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels (Roll of 2,000). This 5cm label is probably the most common security label in use today. It is compatible with every 8.2mhz ...
Checkpoint Dummy Barcode Labels
www.ccmtills.co.uk/.../checkpoint-dummy-barcode-l...
Traducir esta página
Genuine Checkpoint EAS 410 dummy barcode labels for your RF system. Sold in rolls of 2000.
Respuesta elegida de:

patinba
Argentina
Local time: 22:07
Grading comment
Thanks!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
1dummy
patinba


  

Respuestas


16 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dummy


Explicación:
Could it be?

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels - securitytagshop.com
www.securitytagshop.com/product_info.php?...id...

5cm X 5cm Dummy Barcode Labels (Roll of 2,000). This 5cm label is probably the most common security label in use today. It is compatible with every 8.2mhz ...
Checkpoint Dummy Barcode Labels
www.ccmtills.co.uk/.../checkpoint-dummy-barcode-l...
Traducir esta página
Genuine Checkpoint EAS 410 dummy barcode labels for your RF system. Sold in rolls of 2000.

patinba
Argentina
Local time: 22:07
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Thanks!
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: I could definitely see that as a possibilty. It is very common for Mexican Spanish speakers to adopt an English word and change the orthography beyond recognition (I have seen "baucher" instead of "voucher" o "yonqui" for "junkie"). Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search