lanza

English translation: nozzle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lanza
English translation:nozzle
Entered by: Wendy Gosselin

17:13 Jul 13, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety
Spanish term or phrase: lanza
This is a part of a "nicho hidrante" or a fire extinguisher cabinet. I am nor sure which part!
Thanks!
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 19:10
nozzle
Explanation:
It's the piece at the business end of the hose where the water comes out.

See these dictionary entries, for example:

http://books.google.es/books?id=ujs6bub-ai0C&pg=PA464&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-07-13 17:30:36 GMT)
--------------------------------------------------

There are also some previous questions on this, now that I look:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/engineering_gen...

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_ge...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-07-13 17:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

And then compare these images ("lanza"+"manguera"):
https://www.google.es/search?q="lanza" "manguera"&num=100&si...

with these ("nozzle" "hose"):
https://www.google.es/search?num=100&q="nozzle" "hose"&um=1&...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 00:10
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nozzle
Charles Davis


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nozzle


Explanation:
It's the piece at the business end of the hose where the water comes out.

See these dictionary entries, for example:

http://books.google.es/books?id=ujs6bub-ai0C&pg=PA464&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-07-13 17:30:36 GMT)
--------------------------------------------------

There are also some previous questions on this, now that I look:

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/engineering_gen...

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_ge...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-07-13 17:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

And then compare these images ("lanza"+"manguera"):
https://www.google.es/search?q="lanza" "manguera"&num=100&si...

with these ("nozzle" "hose"):
https://www.google.es/search?num=100&q="nozzle" "hose"&um=1&...

Charles Davis
Spain
Local time: 00:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
21 mins
  -> Thanks, Phil

agree  Onidia (X)
6 hrs
  -> Thank you, Onidia :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search