GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:08 Oct 26, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Forstag United States Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | at the time of the singing of the Hallel--the songs of praise |
|
at the time of the singing of the Hallel--the songs of praise Explanation: The Hallel (Hebrew for "praise") refers to Psalms 113-118 and are chanted as part of the Passover service. This is clearly what is being referred to here. (see reference) The "songs of praise" following the dash is optional, but probably should be added if you don't think the reader will understand what "Hallel" refers to. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 47 mins (2005-10-26 21:55:57 GMT) -------------------------------------------------- Instead of "songs of praise" you could also write "Psalms of praise" in your explanatory gloss. Reference: http://www.cfpeople.org/Books/EuchJohn/EuchJohnp5.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|