a título de transferencia de dominio por beneficio fiduciario

English translation: as a transfer of title to the Buyer as trust beneficiary

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a título de transferencia de dominio por beneficio fiduciario
English translation:as a transfer of title to the Buyer as trust beneficiary
Entered by: camilapedraza

22:44 Jan 31, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contracts and Agreements
Spanish term or phrase: a título de transferencia de dominio por beneficio fiduciario
This phrase is part of a draft of a purchase contract written in Colombia. The phrase is included in a bullet list as follows:

"El Vendedor adquirió los Inmuebles que por el presente acto se enajenan de la siguiente manera:

1)....
2) Oficina 401: a título de transferencia de dominio por beneficio fiduciario de la Fiducia XXXXXX. mediante Escritura pública No.XXXXX."

The document has many "a título de" phrases, including "a título de compraventa", "a titulo de dación en pago".

I imagine that "transferencia de dominio" is transfer of ownership, but I have no idea what a transfer of ownership for "beneficio fiduciario" means. Has anybody seen this before? Do you know what it means or the equivalent in english? Thank you!
camilapedraza
Local time: 14:06
as a transfer of title to the benefit of the trust
Explanation:
"a título de" = "as"

"transferencia de dominio" = "transfer of title"

"por beneficio fiduciario" = "for the benefit of [a / the] trust"

Selected response from:

Steven Hanley (X)
United States
Local time: 15:06
Grading comment
Thank you for your help. I was able to get help fro a lawyer who clearly explained the process and we came up with this:
"as a transfer of title to the Buyer as trust beneficiary"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2as a transfer of title to the benefit of the trust
Steven Hanley (X)
4as/by way of ownership transfer through (the benefit of) a Trust
Mónica Sauza
4by way of transfer of ownership of beneficial interest (under the XXX Trust)
Billh


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
as a transfer of title to the benefit of the trust


Explanation:
"a título de" = "as"

"transferencia de dominio" = "transfer of title"

"por beneficio fiduciario" = "for the benefit of [a / the] trust"



Steven Hanley (X)
United States
Local time: 15:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you for your help. I was able to get help fro a lawyer who clearly explained the process and we came up with this:
"as a transfer of title to the Buyer as trust beneficiary"
Notes to answerer
Asker: @Steven Thank you for your help @Tom Thumb I agree with the double-up issue. @Billh I think you might be right. Unfortunately, there is not much context. It is a long contract, but in specific regards to the way the properties are alienated there is only this. I provided what was useful. The phrase starts and begins as stated, and then continues on to the way other properties are being alienated (none of which are alienated from the same Trust, or by the same way.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): OK, but there may be a trust double-up problem with 'de la Fiducia': for the benefit of the trust of the Trust.....
18 mins

neutral  Billh: a título de in this context means 'by way of' and I don't think it is for the benefit of the trust but as the result of a beneficial interest in it. The context may make this clearer.
9 hrs

agree  Edward Tully
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as/by way of ownership transfer through (the benefit of) a Trust


Explanation:
Sugerencia adicional.
¡Suerte!

Mónica Sauza
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by way of transfer of ownership of beneficial interest (under the XXX Trust)


Explanation:
See, eg,

http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...


"CONDICIONES DE TRANSFERENCIA: Son los requisitos que se establecen en la cláusula XXXX, necesarios para llevar a cabo la transferencia al BENEFICIARIO DE AREA a título de beneficio fiduciario, la unidad inmobiliaria respecto de la cual adquirió el beneficio."

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-02-01 22:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

This is how I would phrase it.

Billh
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adrian MM. (X): I don't see how the title can be transferred by way of the beneficial interest. In EN law, if the legal estate is held or owned by X, the beneficial interest to enjoy the property is held (quaere owned) by Y and can be assigned separately from the title.
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search