con los vientos que los labios siembran

English translation: dissipates and fades away on the winds of our spoken words/the words out of our mouths

16:31 Jan 22, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / In An Autobiography
Spanish term or phrase: con los vientos que los labios siembran
Context (an old revolutionary who is in prison is talking about his politically active son):

—Fama de agitador y dinero de sacristán! Dos cosas que cantando vienen y cantando se irán. En fin... Lo que digo yo, es que no hay nada como un pedazo de tierra bien labrada con sus propias manos... ¡La libertad con las palabras! ¿A dónde nos llevais insensatos? La libertad nace y se desarrolla en tierra libre que las manos cuidan; fenece y se esfuma con los vientos que los labios siembran...

Gracias,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:55
English translation:dissipates and fades away on the winds of our spoken words/the words out of our mouths
Explanation:
a few ideas on this
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 17:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dissipates and fades away on the winds of our spoken words/the words out of our mouths
David Hollywood
3when lips /words sow the wind
bcsantos
2with hatred/evil spread by words
Ana Vozone
2when words make work for idle hands to do
Pablo Waldman
2In winds sown/strewn with words
ormiston


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
with hatred/evil spread by words


Explanation:
Before every performance there is such an incredible energy that fills the dressing rooms, spread by words of encouragement, smiles,

https://books.google.pt/books?id=6ASEtjwIMmYC&pg=PA438&lpg=P...

Example sentence(s):
  • belittle the hatred spread by words and pictures, this illusion of perfection will become something out of reach
  • The Poison Is spread by words of hatred
Ana Vozone
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ormiston: Where is this hostility coming from?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when lips /words sow the wind


Explanation:
From 'sow the wind and reap the whirlwind'??


    https://www.gotquestions.org/sow-wind-reap-whirlwind.html
bcsantos
Gibraltar
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
when words make work for idle hands to do


Explanation:
This may be too far-fetched, but bear with me: The author seems to be playing with the idiom "quien siembra vientos, cosechará tempestades"; I'm suggesting to do something similar with a different idiom, "the devil makes work for idle hands to do," since the old revolutionary counterposes seeking freedom by working the land with your hands against doing it through political speech.

So I would say something like: "Freedom through words! Where are you leading us, you fools? Freedom is born and nourished on free land nursed by hands; it perishes and vanishes when words make work for idle hands to do."

Pablo Waldman
Argentina
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dissipates and fades away on the winds of our spoken words/the words out of our mouths


Explanation:
a few ideas on this

David Hollywood
Local time: 17:55
Native speaker of: English
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Copeland
2 hrs
  -> thanks Robert
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
In winds sown/strewn with words


Explanation:
I think it's describing how freedom dissipates

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2021-01-23 08:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

Lulling this over I now suggest with a milder metaphor
Freedom crumbles away) under a barrage of words

ormiston
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search