nutricia raíz

English translation: denied the influence on Cuban culture of our African roots

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: negaban a la cultura cubana la nutricia raíz que nos llegó de África
English translation:denied the influence on Cuban culture of our African roots
Entered by: Evans (X)

14:58 Nov 23, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / African Cuban Religious Practices
Spanish term or phrase: nutricia raíz
Not happy with the literal translation in this case.

"El advenimiento de la República en 1902 no cambió demasiado las cosas, las persecuciones prosiguieron, las clases poderosas negaban a la cultura cubana la **nutricia raíz** que nos llegó de África,.."

Talking about the origins of Cuban religious practices.

Gracias,

femme
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 09:04
denied the African roots that fed Cuban Culture
Explanation:
A suggestion as to how to approach this. I would turn it round something like this, otherwise the idea is awkward to express in English.
Selected response from:

Evans (X)
Local time: 14:04
Grading comment
Thanks. Very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5starved Cuban culture of nourishment from its African roots
Bubo Coroman (X)
3 +3denied the African roots that fed Cuban Culture
Evans (X)
3 +1nourishing roots
Lucano Alvares
3deprived Cuban culture of its African roots
ormiston


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nourishing roots


Explanation:
"...nourishing roots connecting us to Africa..."

Lucano Alvares
India
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jude dabo: ok
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
denied the African roots that fed Cuban Culture


Explanation:
A suggestion as to how to approach this. I would turn it round something like this, otherwise the idea is awkward to express in English.

Evans (X)
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thanks. Very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aradai Pardo Martínez
28 mins
  -> thanks, Aradai

agree  philgoddard
2 hrs
  -> thanks, Phil

agree  Carol Gullidge: whatever else, I think "denied" is important here, and credit goes to you for "African roots"! ( not absolutely sure about "fed", but this is relatively minor)// Super!
3 hrs
  -> Thank you very much Carol. I would actually rephrase it as "denied the influence on Cuban culture of our African roots"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
starved Cuban culture of nourishment from its African roots


Explanation:
empoverishing Cuban culture in the process

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Very elegant!
1 hr
  -> many thanks Phil, kindest regards! - Deb

agree  Thayenga
1 hr
  -> thanks so much Thayenga, kind regards! - Deborah

agree  Vladimir Martinez: As a cuban I stick on this one!
1 hr
  -> You're so lucky Vladimir, I love Cuba... kindest regards! - Deb

agree  Marian Vieyra
1 hr
  -> many thanks Marian, kind regards! - Deborah

agree  Catherine Gilsenan
1 day 2 hrs
  -> thanks so much Catherine, kind regards! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deprived Cuban culture of its African roots


Explanation:
might sum it up

ormiston
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search