no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato

English translation: and XXXXX may not engage the services ( ) while this contract is in effect

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato
English translation:and XXXXX may not engage the services ( ) while this contract is in effect
Entered by: claudia16 (X)

13:48 Nov 26, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Spanish term or phrase: no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato
Context
Las partes acuerdan que la presente asesoría es de carácter exclusivo para XXXXX, no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato, los servicios de otra empresa consultora para desempeñar dichas funciones.

sorry, I've gone brain dead, can't think of how to write this so it makes sense...
claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 14:19
and XXXXX may not engage the services ( ) while this contract is in effect
Explanation:
no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato, los servicios de otra empresa consultora para desempeñar dichas funciones.
and XXXXX may not engage the services (of another consulting company for performing said functions) while this contract is in effect
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 08:19
Grading comment
Gracias por tu valiosa ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2who/which for the term of the contract may not contract (the services of...)
Jenny Westwell
5and XXXXX may not engage the services ( ) while this contract is in effect
Henry Hinds
3without being able to peruse, during the validity of the contract
Evelina Saponjic Jovanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without being able to peruse, during the validity of the contract


Explanation:
I think the gerund fits in nicely.

Evelina Saponjic Jovanovic
Spain
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Patricia Fierro, M. Sc.: según el diccionario de Babylon, peruse significa estudiar cuidadosamente, no tiene que ver con el contexto
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
who/which for the term of the contract may not contract (the services of...)


Explanation:
Who or which depending on whether your XXXXX stands for a person or an entity.

Another option using "the latter" for "ésta":
(and) the latter may not contract the services of ... as long as the contract is valid.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-26 14:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I think that "the latter" is entirely superflous here!

Saludos :)

Jenny Westwell
United Kingdom
Local time: 14:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.: "hire" en vez de "contract"
20 mins
  -> Para EE.UU, ¿no? Thanks Patricia :)

agree  Emma Ratcliffe
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
and XXXXX may not engage the services ( ) while this contract is in effect


Explanation:
no pudiendo ésta contratar, durante la vigencia del contrato, los servicios de otra empresa consultora para desempeñar dichas funciones.
and XXXXX may not engage the services (of another consulting company for performing said functions) while this contract is in effect

Henry Hinds
United States
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 714
Grading comment
Gracias por tu valiosa ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search